(P) Marketing şi traducere, uniunea perfectă pentru a vă internaţionaliza ecommerce-ul

Postat la 13 aprilie 2018 105 afişări  

Globalizarea este la ordinea zilei, de aceea, mai mult ca oricând, o traducere de marketing de calitate este fundamentală pentru succesul oricărui ecommerce. Traducerile pentru descrierile produselor, publicaţii în reţelele de socializare sau campanii, printre alte tactici, trebuie să vândă, să atragă şi să convingă. Şi numai un traducător nativ poate obţine toate aceste lucruri.

(P) Marketing şi traducere, uniunea perfectă pentru a vă internaţionaliza ecommerce-ul
(P) Marketing şi traducere, uniunea perfectă pentru a vă...

Dacă aveţi un ecommerce care încearcă sa îşi creeze o nişă şi să îşi promoveze produsele sau serviciile, nu ar trebui să subevaluaţi importanţa traducerii de marketing! Este vital să apelaţi la o traducere şi o adaptare corectă a întregului material de marketing şi să mizaţi pe un birou de traduceri profesional.

Această percepţie poate părea evidentă, însă multe companii apelează la un serviciu profesional de traducere de marketing după ce au avut o experienţă neplăcută. Dar, care a fost motivul nemulţumirii acestora? Acela că traducerea de marketing nu a fost localizată -adaptată- la cultura ţintă, eşuând într-un mod lamentabil.

Doriţi cu adevărat să vă faceţi îndrăgit în afara graniţelor dvs.? Dacă da, atunci nu ezitaţi, eliminaţi traducerile literale şi pariaţi pe obţinerea succesului într-o limba pe înţelesul tuturor!

Ce este atât de special în textele de marketing?

Este evident că orice tip de traducere prezintă o provocare, însă când vine vorba de  marketing şi de publicitate, dezvoltarea este mult mai complexă, fiind una dintre cele mai delicate traduceri cu care se poate confrunta un ecommerce.

Traducerile de marketing implică multe variante, cu obiective atât de disparate cum ar fi promovarea unui brand, vânzarea unui serviciu sau crearea engagementului publicului. Dacă se urmăreşte internaţionalizarea ecommerce-ului, printre tacticile de marketing întrebuinţate se numără traducerea textelor din reţelele de socializare, tot ceea ce implică poziţionarea SEO (etichete, URL-uri, cuvinte cheie, etc.), campaniile de marketing, cataloagele, publicaţiile sau, inclusiv, propriile descrieri de produse şi/sau servicii.

Dacă ţinem seama de toate aceste diversificări, marketingul este una dintre cele mai inovatoare şi creative discipline ale unei afaceri, deoarece crearea sa se bazează pe convingere şi descriere. Una dintre marile complicaţii ale acestui tip de texte, este că oferă un anumit produs sau serviciu în cadrul unei pieţe competitive şi se adresează unei pieţe potenţiale, şi de aceea reuşesc să se adapteze culturii publicului receptor.

În acest context, traducerile de marketing trebuie să se adapteze şi ele la cultura ţintă, eliminând de multe ori traducerile literale. Este necesar să se cunoască foarte bine produsul (sau serviciul) şi piaţa, dar mai presus de orice, este vital să se aibă discernământ pentru a şti când o frază trebuie adaptată. Aceasta va fi cheia între o campania de succes şi alta eşuată.

Erori comune în traducerea de marketing digital

În cadrul unui ecommerce, se acordă atenţie multor aspecte atunci când vine vorba de marketing digital, cheltuindu-se de multe ori sume uriaşe de bani în campanii, însă nu se acordă multă atenţie traducerii acestor conţinuturi. Când acest lucru se întâmplă, apar erori care pot pune în pericol reputaţia unui ecommerce, în cel mai fericit caz, printr-o scădere a vânzărilor:

  • Atenţie la reţelele de socializare. O simplă eroare pe aceste canale poate schimba sensul campaniei respective şi, uneori, poate deveni virală afectând imaginea firmei.
  • Traducerea nu este localizată. În aceste cazuri, nu s-au luat în consideraţie toate posibilele accepţiuni ale unui cuvânt în limba ţintă, creând neînţelegeri deloc plăcute.
  • Nu se ia în considerare SEO. Greşelile în redactare, în etichete sau în linkuri vă pot afecta.  
  • Nu se acordă atenţie mesajelor de email marketing. Dacă nu acordaţi atenţie la textele mesajelor dvs. de poştă electronică, acestea pot ajunge în folderul spam, aşa că, aveţi grijă!

Mizaţi pe o agenţie de traduceri pentru textele dvs. de marketing.

Aşa cum probabil v-aţi putut da seama, o traducere incorectă a conţinuturilor de marketing ale ecommerce-ului dvs. poate duce la pierderea întregii munci depuse.

Mizând pe o traducere de marketing profesională, realizată de un birou de traduceri cum este BigTranslation, formată din traducători nativi, vă va ajuta să vă faceţi remarcat faţă de ceilalţi. Asiguraţi-vă să garantaţi performanţa optimă a conţinuturilor şi campaniilor dvs. având încredere în cei care cunosc la perfecţie cultura căreia doriţi să vă adresaţi.

fii la curent cu cele mai noi analize de business

Urmareste BM pe Facebook

ZF.ro
ŞOC TOTAL! Un lanţ URIAŞ de retail DISPARE din România! Anunţul fulger a fost făcut chiar de Black Friday ŞOC TOTAL! Un lanţ URIAŞ de retail DISPARE din România! Anunţul fulger a fost făcut chiar de Black Friday
BLACK FRIDAY 2018 la eMag: 10 produse din oferta de mâine, care vor fi reduse masiv
ONE.ro
Drama vedetei TVR Maria Linda. "Ajunsesem la 80 de kg, iar eu nu sunt o persoană înaltă. Devenisem aproape rotundă" Drama vedetei TVR Maria Linda. "Ajunsesem la 80 de kg, iar eu nu sunt o persoană înaltă. Devenisem aproape rotundă"
A fost în 80 de vacanţe de lux, fără să cheltuiască niciun ban!
Cum arată principesa Karina, care l-a înlocuit pe Nicolae la succesiunea tronului României
Descopera.ro
KILOGRAMUL, aşa cum îl ştim, va fi RETRAS. „Este un moment ISTORIC, echivalentul unei mini-revoluţii” KILOGRAMUL, aşa cum îl ştim, va fi RETRAS. „Este un moment ISTORIC, echivalentul unei mini-revoluţii”
UMILINŢA adusă de preşedintele francez Macron unei ţări care a făcut un SACRIFICIU istoric. „Este o RUŞINE!”
Două PASTILE pe care le iau majoritatea românilor frecvent sunt altceva decât le-a recomandat doctorul sau farmacistul. AVERTISMENT de ultimă oră ca urmare a analizării a 30.000 de oameni. „NU le mai luaţi!”
Go4it.ro
NOKIA lansează cel mai IEFTIN telefon al său. Baterie de trei săptămâni şi preţ sub 100 de lei! NOKIA lansează cel mai IEFTIN telefon al său. Baterie de trei săptămâni şi preţ sub 100 de lei!
Ofertele de BLACK FRIDAY au început! Iată cele mai bune preţuri!
Declaraţie HALUCINANTĂ a unui ministru: „Nu am folosit niciodată un computer”
Csid.ro
Clătite cu chefir - reţetă fără chimicale (şi pentru copii) Clătite cu chefir - reţetă fără chimicale (şi pentru copii)
Postul intermitent: slăbirea preferată de vedete GALERIE FOTO
Vopseaua de păr: substanţele toxice pe care le conţin unele produse

Preluarea fără cost a materialelor de presă (text, foto si/sau video), purtătoare de drepturi de proprietate intelectuală, este aprobată de către www.bmag.ro doar în limita a 250 de semne. Spaţiile şi URL-ul/hyperlink-ul nu sunt luate în considerare în numerotarea semnelor. Preluarea de informaţii poate fi făcută numai în acord cu termenii agreaţi şi menţionaţi in această pagină.